Nützliche Redemittel: Komplexe Grafiken beschreiben und Daten analysieren (TestDaF, DSH und Goethe C1)

Nützliche Redemittel: Komplexe Grafiken beschreiben und Daten analysieren (TestDaF, DSH und Goethe C1)

Dieses Modul zielt auf die souveräne Beherrschung der Analyse von komplexen, oft kombinierten Schaubildern ab. Der Fokus liegt auf der präzisen Beschreibung, der Herstellung von Korrelationen, der Hypothesenbildung und der kritischen Einordnung der präsentierten Daten unter Verwendung von Wissenschaftssprache.

1. Präzise Einleitung und Vorstellung der Grafik(en) (Precise Introduction and Presentation of the Graphic(s))

  • Redemittel: Die vorliegende Grafik-Kombination, bestehend aus einem [Typ A] und einem [Typ B], liefert aufschlussreiche Daten zum Phänomen des/der […].
    • EN: The present combination of graphics, consisting of a [Type A] and a [Type B], provides insightful data on the phenomenon of […].
    • Beispiel: „Die vorliegende Grafik-Kombination, bestehend aus einem Liniendiagramm und einem Balkendiagramm, liefert aufschlussreiche Daten zum Phänomen des demografischen Wandels in Deutschland.“
  • Redemittel: Die Daten, herausgegeben vom [Quelle], basieren auf einer Erhebung aus dem Jahr [Jahr] und bilden einen Zeitraum von […] Jahren ab.
    • EN: The data, published by [Source], is based on a survey from the year [Year] and depicts a period of […] years.
    • Beispiel: „Die Daten, herausgegeben vom Institut der deutschen Wirtschaft, basieren auf einer repräsentativen Erhebung und bilden den Zeitraum von 1990 bis 2020 ab.“
  • Redemittel: Die Ordinate (Y-Achse) gibt die Werte in […] an, während die Abszisse (X-Achse) die […] darstellt.
    • EN: The ordinate (Y-axis) indicates the values in […], while the abscissa (X-axis) represents the […].
    • Beispiel: „Die Ordinate des Liniendiagramms gibt die Geburtenrate pro 1000 Einwohner an, während die Abszisse die Jahreszahlen darstellt.“

2. Detaillierte Analyse der Haupttrends und signifikanter Datenpunkte (Detailed Analysis of Main Trends and Significant Data Points)

  • Redemittel: Betrachtet man die Entwicklung im Detail, so ist ein sprunghafter Anstieg / eine rückläufige Tendenz / eine allmähliche Abnahme festzustellen.
    • EN: Looking at the development in detail, a sharp increase / a downward trend / a gradual decrease can be observed.
    • Beispiel: „Betrachtet man die Entwicklung der Studierendenzahlen, so ist ab dem Jahr 2011 ein sprunghafter Anstieg festzustellen.“
  • Redemittel: Der Wert für […] hat sich im untersuchten Zeitraum mehr als verdoppelt / halbiert / kaum verändert.
    • EN: The value for […] has more than doubled / halved / barely changed during the period under review.
    • Beispiel: „Der Anteil der Exporte in asiatische Länder hat sich im untersuchten Zeitraum mehr als verdoppelt.“
  • Redemittel: Ein bemerkenswerter Wendepunkt ist im Jahr […] zu beobachten, als die Kurve plötzlich abflachte / steil anstieg.
    • EN: A remarkable turning point can be observed in the year […], when the curve suddenly flattened / rose steeply.
    • Beispiel: „Ein bemerkenswerter Wendepunkt ist im Jahr 2008 zu beobachten, als die globale Finanzkrise zu einem Einbruch der Investitionen führte.“
  • Redemittel: Was die Verteilung angeht, so entfällt der Löwenanteil / ein signifikanter Teil auf […], wohingegen […] nur einen marginalen Anteil ausmacht.
    • EN: Regarding the distribution, the lion’s share / a significant part is accounted for by […], whereas […] only constitutes a marginal share.
    • Beispiel: „Was die Energiequellen betrifft, so entfällt der Löwenanteil nach wie vor auf fossile Brennstoffe.“

3. Korrelationen herstellen und Hypothesen formulieren (Establishing Correlations and Formulating Hypotheses)

  • Redemittel: Stellt man die beiden Grafiken einander gegenüber, wird ein deutlicher Zusammenhang / eine gegenläufige Entwicklung ersichtlich.
    • EN: Juxtaposing the two graphics reveals a clear connection / an opposing trend.
    • Beispiel: „Stellt man die steigende Akademikerquote der sinkenden Zahl an Auszubildenden gegenüber, wird ein deutlicher Zusammenhang ersichtlich.“
  • Redemittel: Diese Diskrepanz zwischen [Aspekt A] und [Aspekt B] könnte darauf hindeuten, dass […]
    • EN: This discrepancy between [Aspect A] and [Aspect B] could indicate that […]
    • Beispiel: „Diese Diskrepanz zwischen dem Bruttoinlandsprodukt und der gefühlten Lebenszufriedenheit könnte darauf hindeuten, dass wirtschaftliches Wachstum allein kein Garant für Wohlbefinden ist.“
  • Redemittel: Es ist naheliegend, hier eine Kausalität zu vermuten: Der Anstieg von […] ist mutmaßlich eine direkte Folge von […].
    • EN: It is plausible to assume a causality here: The increase in […] is presumably a direct consequence of […].
    • Beispiel: „Es ist naheliegend, hier eine Kausalität zu vermuten: Der Anstieg der Online-Bestellungen ist mutmaßlich eine direkte Folge der Corona-Pandemie.“
  • Redemittel: Als mögliche Ursache für die dargestellte Entwicklung käme […] in Betracht. / Dies lässt sich möglicherweise mit […] erklären.
    • EN: A possible cause for the depicted development could be […]. / This can possibly be explained by […].
    • Beispiel: „Als mögliche Ursache für die rückläufige Geburtenrate käme die verbesserte Bildung und Berufstätigkeit von Frauen in Betracht.“

Tipp (Hinweis):

  • DE: Im C1-Niveau ist die Unterscheidung zwischen Korrelation (zwei Dinge passieren gleichzeitig) und Kausalität (eine Sache verursacht die andere) entscheidend. Verwenden Sie eine vorsichtige Sprache (Konjunktiv II, Adverbien wie vermutlich, möglicherweise), wenn Sie über Ursachen spekulieren.
  • EN: At the C1 level, the distinction between correlation (two things happen at the same time) and causality (one thing causes the other) is crucial. Use cautious language (subjunctive II, adverbs like presumably, possibly) when speculating about causes.

4. Kritische Einordnung, Bewertung und Ausblick (Critical Assessment, Evaluation, and Outlook)

  • Redemittel: Was die Grafik jedoch nicht explizit darstellt, sind die sozioökonomischen Faktoren, die dieser Entwicklung zugrunde liegen.
    • EN: What the graphic does not explicitly show, however, are the socioeconomic factors underlying this development.
    • Beispiel: „Was die Grafik zur Kriminalitätsrate nicht darstellt, sind die zugrunde liegenden Faktoren wie Armut oder Bildungschancen.“
  • Redemittel: Die Aussagekraft dieser Daten ist insofern eingeschränkt, als dass sie nur [Aspekt] berücksichtigt, aber [Aspekt] außer Acht lässt.
    • EN: The significance of this data is limited in that it only considers [Aspect], but disregards [Aspect].
    • Beispiel: „Die Aussagekraft dieser Daten ist insofern eingeschränkt, als dass sie nur die quantitativen, nicht aber die qualitativen Aspekte der Zuwanderung berücksichtigt.“
  • Redemittel: Aus den dargestellten Tendenzen ergeben sich weitreichende Konsequenzen / Implikationen für den Arbeitsmarkt / das Bildungssystem / die Gesellschaft.
    • EN: The depicted trends have far-reaching consequences / implications for the job market / the education system / society.
    • Beispiel: „Aus der Alterung der Gesellschaft ergeben sich weitreichende Konsequenzen für das Renten- und Gesundheitssystem.“
  • Redemittel: Projiziert man diesen Trend in die Zukunft, ist zu erwarten, dass […] / Es bleibt abzuwarten, ob politische Maßnahmen diese Entwicklung beeinflussen können.
    • EN: Projecting this trend into the future, it is to be expected that […] / It remains to be seen whether political measures can influence this development.
    • Beispiel: „Projiziert man diesen Trend in die Zukunft, ist eine weitere Verschärfung des Fachkräftemangels zu erwarten.“